2011. december 22., csütörtök

Nyisd ki a szemed!


Eredeti cím: Abre los ojos
Magyar címe: Nyisd ki a szemed!
Rendező: Alejandro Amenábar
Évszám: 1997
Műfaj: dráma / thriller
Nemzetiség: spanyol


Tartalom:
Cesar gazdag, fiatal, jóképű, minden nőt megkap, nincs gondja a világgal. Magabiztos és határozott. Legjobb barátja, Payela néha zavarban érzi magát Cesar környezetében, aki mellett ő unalmas, szürke, átlagos fiú. Caser úgy érzi, ő irányítja az életét. Nuriától, az alkalmi szeretőtől rövid úton meg akar szabadulni, amikor feltűnik a gyönyörű Sophia. És akkor Cesarral valami olyasmi történik, ami még soha: szerelmes lesz. De a csalódott Nuria nem bírja és nem akarja feldolgozni, hogy kihasználták, elkeseredésében: Cesarral a kocsiban, öngyilkos száguldásba kezd autójával. Az elkerülhetetlen balesetben Nuria meghal, Cesar arca pedig annyira összeroncsolódik, hogy a szívtipró helyett torz szörnyszülött néz vissza rá a tükörből. És ez a tekintet egyre üresebb. Cesar szépségével együtt szerencséjét, magabiztosságát is elveszíti. Megkeseredett és önző lesz. Számonkér és dühöng. Eltaszítja magától a világot, mert úgy érzi, a világ is eltaszította őt. És eközben Sophia és Payela egyre közelebb kerülnek egymáshoz. Cesar nem bírja tovább a tehetetlenséget, a csalódottságot: egy rosszul sikerült buli után a járdán fekve alszik el. De ez az álom nem tart soká. Másnap Sophia ébreszti fel és szerelmük, úgy tűnik, onnan folytatódik, ahol a baleset előtt abbahagyták: Sophia kitart Cesar mellett. Az orvostudomány hatalmas fejlődésen ment keresztül, és Cesar arcát már meg tudják műteni. Ez a műtét olyan jól sikerül, hogy Cesar teljesen visszakapja egykori fiatal, kedves külsejét és önmagát. Cesar sohasem volt boldogabb, Sophiával édes az élet. De egy álom mindent megváltoztat! Cesar élete rémálommá válik. Megkezdődik ámokfutása az idővel, önmagával, a sorssal, és az élettel szemben.


Szerintem:
Aki látta a "Vanília égbolt" című filmet, az könnyen rájön, hogy ez az 1997-es spanyol film az eredetije. 
Ahogy neki álltam nézni a filmet elhűlve vettem észre, hogy amikre párbeszédekre emlékeztem ugyanaz sőt a cselekmény is. Vajon az amerikaiak ilyen lusták lennének. Szerintem azért a szövegkönyvet picit átlehetett volna írni. Hoppá! Most nem is a "Vanília égbolt"-ról írok, hanem az eredetijéről! Nos, Penelope Cruz-nak ugyanúgy Sophia szerepe jutott, mint a remake-ben. De mindn teljesen ugyanaz volt, még a főszereplő haja is. Juliát azaz Nuriát alakítónő nem is egy bombanő volt. Nem is sokat játszott a filmben. Nem mintha sok vizet zavart volna. A balesetet szenvedett arc még durvábban volt kidolgozva, mint a remake-be. Általában ez szokott lenni, hogy az amerikaiak puhítanak a dolgokon. Ne sokkoljon annyira. Ez is bebizonyította, hogy az amerikaiak tökéletesen tudnak másolni. Az ilyen filmekhez nem kell rendező. Nézd meg az eredet spanyol verziót, szerezz pár jó színészt, akik feldobják a filmet és kész!. Egyátalán ezt a "remake" szót szem szeretem. Miért lényeg, hogy egy nemzet elmondhatja magáról "igen ilyen nekünk is van! Lekoppintottam!" A spanyol színészek valahogy jobban tetszettek. 
Mindenesetre az amerikaiaknak 4 évükbe telt felfedezni ezt a filmet és újra remake-elni. Tetszett a film, nagyon jó volt látni az eredetit. Spanyolok mindig is tehetségesek voltak a filmgyártásban... amerikaiak pedig előszeretettel koppintanak (lásd: [REC] - Karantén, ... ) Szeretem a spanyol filmeket és a spanyol színészeket. annyira Amerika központú a világ, hogy valaki elzárkózik az európai filmektől, pedig van olyan értékes, sőt értékesebb, mint egy amerikai mocsok!


Szerintem: 10/10
"Miss K"